Nuestra señora de Paris (Trad. Andrés Merino)


La traducción de Andrés Merino de Nuestra Señora de París nos ofrece un acceso renovado a la obra monumental de Victor Hugo, una novela que no solo sobrevive al tiempo, sino que parece crecer con él. Esta versión respeta la riqueza del original sin caer en la rigidez, logrando un equilibrio entre fidelidad y fluidez que permite al lector contemporáneo sentir la intensidad del siglo XIX sin perderse en sus excesos formales.

En esta obra, Hugo no escribe una simple historia de amor trágico. Escribe sobre la ciudad, la historia, el poder, la belleza, la fe, la monstruosidad… todo a través de una catedral que observa y absorbe el dolor humano. La figura de Quasimodo —el campanero jorobado— y su imposible amor por la gitana Esmeralda son el corazón emocional del libro, pero a su alrededor gira un cosmos completo: Frollo, ese sacerdote desgarrado por su deseo y su fe; Phoebus, el soldado encantador y hueco; y París, como un organismo vivo que respira en cada página.

La prosa de Hugo, cuidadosamente traducida por Merino, mantiene su carácter lírico, grandilocuente y profundamente visual. Hay párrafos que son verdaderas sinfonías arquitectónicas, donde el autor no solo describe edificios: los convierte en símbolos, en personajes. Esta edición sabe conservar ese ritmo, esa cadencia tan propia de Hugo, sin que el lenguaje se vuelva una barrera. Es una traducción que se lee con el oído, no solo con los ojos.

La novela avanza como un péndulo entre lo sublime y lo terrible. Es una denuncia social, un canto a los marginados, una crítica a la hipocresía y una meditación sobre el paso del tiempo. En manos de un traductor menos sensible, muchos de estos matices se perderían. Pero Merino consigue que la voz de Hugo llegue con toda su potencia, sin filtros innecesarios ni florituras modernas que diluyan su fuerza.

Nuestra Señora de París no es solo una historia sobre la Edad Media. Es un espejo del alma humana, y esta edición permite que esa alma resuene con claridad. Una lectura exigente, sí, pero también una de esas que marcan, que acompañan, que dejan ecos.





CONTRASEÑA: libros en pdf

Apóyanos para conseguir mas libros, dona un Cafecito 

(Mercadopago es solo para Argentina)


Invitame un café en cafecito.app

Drama   Novela

Nuestra señora de Paris (Trad. Andrés Merino) - Víctor Hugo




0 Comentarios